As this show continues the Black Lagoon vibes only get stronger but this episode did present an issue. Namely the supernaturally strong dog tag soldiers which can jump ten feet into the air and pull out road signs. In a series that at least started fairly set in reality these elements are somewhat odd though at least still feasible. Anime has always had a rather lax grip on the laws of physics so this isn’t anything new. But when the little girl mentioned these people referred to twilight’s it was a cause for concern. Gangsta has things going for it because it’s a fairly gritty show set within a somewhat realistic setting but if it starts bringing super soldier experiments into the mix that illusion is lost. Another cause for concern is that Mangalobe has skipped ahead in the manga. It’s possible they might come back to it and really what they skipped wasn’t really important but this could be a problem in future episodes if they continue to do this. Mangalobe is fairly liberal with its adaptations and when they start adding their own quirks it’s usually not for the better but instead the worse. The World God only knows anime for instance is where they attempted to stretch two episode arcs into four episode arcs with little success. So the question is whether Mangalobe can stop themselves from changing the story too much.
The fight in this episode was well animated and managed to keep things interesting but something small just broke immersion somewhat. It’s a little thing but Gangsta, much like Black Lagoon, just seems off to be watched in Japanese. It’s no fault of the Japanese voice actors but when you have a American man mocking someone for being from the orient in fluent Japanese something is just wrong. Gangsta just seems like an anime better experienced in English as with the large amount of non Japanese people would likely be speaking English more than Japanese. Subtitle only watchers, sometimes it’s just the better in English. I know that’s hard to accept but its true and I don’t care how many times you try to justify it, Goku’s voice in Japanese is just wrong.(Off topic, I know. But seriously I can’t see Goku’s Japanese voice as anything but bad.) Though I am curious as to how they will handle Nicolas’s voice in English because I think it would be interesting to keep his voice in Japanese for the English dub. Seeing as he speaks very little, requires subtitles to be understood and is from Japan it would be an interesting way of showing his character. On a last note I find it quite amusing that the moral heart of the show happens to be a prostitute, I mean a member of one of the lowest rungs of society happens to be one of the few genuinely morally upstanding people on the show. Though that looks to be changing as she helps the handymen and much like the little girl in this episode she too might become accustomed to wrongdoing.




































